回复 219# 下弦月


    。。。。。我就是传不了DOC,才传种子的,你可以直接把种子弄下来,然后把后缀改成docx试试~

TOP

2

本帖最后由 下弦月 于 2011-4-12 00:16 编辑

回复 217# xinmandy


    晕死,这篇文章成心跟我作对吗。种子竟然无法解析。能直接上传成doc文件吗,或者直接粘我Q里,953863504,谢了

TOP

回复 217# xinmandy


    好的

TOP

本帖最后由 xinmandy 于 2011-4-10 01:13 编辑

回复 214# 下弦月


    。。。。那我把原文弄到word里再发上来,我会发在原帖里,确实很长,你可以翻前半段,我翻后半段啊~

TOP

cora大人可不可以分篇短篇给我,这厢多谢了

TOP

回复 214# 下弦月


    ls能把文章直接发给我吗

TOP

回复 213# xinmandy


  偶想试试啦,不过ls那个文章地址打不开,看不到原文呢

TOP

本帖最后由 xinmandy 于 2011-4-10 01:14 编辑

我要要到一篇很喜欢的文章的授权,我想自己翻,可是太长了,所以如果有谁有兴趣可以一起翻译就好啦!这文章叫做“Second Best”
这个是文章地址:http://www.mags-nificent.com/MSW/Collaborations/Second.htm
作者授权的email:
Hi Mandy,


Thank you for taking the time to email us. It's always nice to know when someone enjoys our writing, and it's nice that you thought to ask before translating our story. Some people wouldn't bother. Gayle (Thyme) and I are happy that you enjoy our story. It was a lot of fun for us to write together. We have no problem at all with you translating Second Best. I actually think it would be kind of cool. Could you send me a direct link to the story when it's posted so I could check it out? I'd appreciate it.


Take care,
Meredeth


2011/3/31 XinMandy <[email protected]>

Hi, Meredeth and Thyme,
I really like your BJ's fanfiction "Seond Best." I am your fan from China and studying in the United States now so I would like to ask your permission to translating "Second Best" into Chinese and posting it on a Chinese QAF fan site:http://qafone.org/index.php. Is that okay for you guys that I translate the fiction into Chinese? Looking forward to your reply.

Bests,
Mandy
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?点此注册
1

评分人数

  • cora

TOP

必须得顶~~~~~

TOP

回复 210# BJFE
只要文区里面没有的都可以翻~~(用搜索功能可以查找)
可能是之前申请翻译的同学没有时间所以没有翻出来吧~~

TOP

于是不知道还有什么文是空着的……
我看有人已经回复了说要翻那两篇未翻译的……
但是又么有下文了,首楼上也没有标明……
所以不知道还用不用翻……

TOP

可不可以也分篇给我~{:3_210:}
1

评分人数

  • cora

TOP

cora大人分给我一篇吧,千字左右的,不要太短的
我怕自己找的有重复呢 给我pm就好
谢谢~
1

评分人数

  • cora

TOP

路过打酱油

TOP

内个cora大……我翻好Saturday Night了……不知有没有人翻过……
还有有没有授权的??超短篇,因为还是新手……

TOP

本帖最后由 fmx0515 于 2010-1-17 17:41 编辑

CORA大人还好吗?
我好久没来了,这个寒假又想为大家做点什么,想先翻一个短篇……
请问这篇有人翻过了吗?是个欢乐的小短篇~
http://www.mags-nificent.com/MSW/Challenge/Wed/Marriage4.htm

还有XIE的THE LIST~~
虽然XIE的这篇文很短又没有大叔的出场(只是没正面出场而已故事当然还是围绕他啦!),但是我一直对这篇文很来感……
1

评分人数

  • cora

TOP

2009年11月26日更新 Just Visiting 作品集:

http://www.mags-nificent.com/MSW/Justv.htm
JustVisiting的授权:
Wow, that sounds like a lot of work to me, but if you want to please go right ahead and translate. I'd love to hear about any responses you receive.


My own favorite of my pieces is the stand-alone "A Matter of Time," which is an AU post-season 4.


Thanks for your interest and feedback - it's much appreciated.


JV

TOP

《A Day Without Sunshine is Like Night》
http://www.mags-nificent.com/MSW/Challenge/Think/Think1.htm

先来个短篇的练手=V=
1

评分人数

  • cora

TOP

201# queenieliao
目前还没有人翻译过这篇
Sabina的授权已经申请到,不用再申请了,可以直接发布。
加油 :)

TOP

本帖最后由 queenieliao 于 2009-10-27 23:07 编辑

http://www.mags-nificent.com/MSW/SaF/Matter.htm
初步决定先帮忙翻译这篇~~不知有人翻过了吗?
是不是要到授权以后才能贴出来?
1

评分人数

  • cora

TOP

198# queenieliao
连接很多打不开了。。
而且整理好多我搞不清哪篇需要翻译= =。。

想来帮忙,目前还有哪些没有翻译的?
糖果丫丫 发表于 2009-10-26 17:41

BJfic因为网站维护,所以打不开
以下这些链接里面的QAF小说都可以翻译:
http://www.mags-nificent.com/MSW/Sabina.htm
http://www.bjfic.net/main/viewuser.php?uid=150
http://www.livejournal.com/users/_mournthewicked

或者有哪些英文小说看了喜欢的都可以翻译,授权可以一边翻译一边申请

TOP

连接很多打不开了。。
而且整理好多我搞不清哪篇需要翻译= =。。

想来帮忙,目前还有哪些没有翻译的?
1

评分人数

  • cora

TOP

还有米有没人翻的BJ的?最好能先来一篇不那么长的练练手哈哈~~
1

评分人数

  • cora

TOP

196# 于是君
谢谢你的支持 :)
Always Have, Always Will 已经有翻译了:http://www.qafone.org/viewthread.php?tid=69179&page=1
不知道你指的下篇是哪一个呢?

TOP

Always Have, Always Will by Chering_FanSee
申请翻译此篇,不知是否已有亲翻译~
如果没有的话,连下篇也一起申请翻译~~

TOP

  • 三国群英传私服
  •